瘟疫(2021最新名家譯本,卡繆對疫情下被禁錮人心的鼓舞) | 就是愛看書
刪去所有形容詞 —— 從我們的時代讀《瘟疫》
當我翻開此一版本的《瘟疫》,我們還照常逛街、買賣、旅行;當我闔上時,已經進入全國三級防疫警戒,救護車的鳴笛聲在夜裡越來越大聲,然後漸漸遠去。
新聞上充斥著淪陷、激增、延燒等字眼,隱喻在這種時候似乎是不必要的了。在《瘟疫》中讓書寫者有所共鳴的角色,或許是公務員葛朗。葛朗是為文字所苦的寫作者,讓人懷疑他是否就是敘述者。在疫情期間,葛朗因投入防疫而停止了創作,歷經瘟疫後,才又重新當起一個書寫者。「這次我刪掉了所有的形容詞」,他說。值此時刻,我也盡可能以這樣的方式來評述。
歷史中的疫病敘事 二〇一五年以希伯來文出版的《人類大命運》,在歐美出版獲得巨大成功後,二〇一七年在台灣也引發不少討論。這本書從〈啟示錄〉的四騎士開始,講述瘟疫、戰爭、飢荒和死亡對人類造成的影響。作者哈拉瑞抱持樂觀態度,認為「人類面對流行病束手無策的時代,很有可能已經成為過去了」。《人類大命運》以四騎士消退為前提展開論述,重新思考人類世、人文主義的人本精神以及可能的未來走向。
不久後的二〇一九年,出現在武漢的病毒才正要引起一場大流行。這意味著《人類大命運》前提失效,我們應該否定他所展開的論述嗎?姑且不論對未來的預測如何,哈拉瑞對歷史和敘事之間的觀察,或許能幫助我們了解卡繆的《瘟疫》在文學史中的特出之處。
回顧人類和疫病的歷史,我們會發現隨著科學的進展,人類對瘟疫的描繪產生了轉變。《瘟疫》(La Peste)在中國或台灣的某些版本譯為鼠疫,Peste一詞兼具鼠疫、瘟疫的意思。這種桿菌在中世紀造成大量傷亡,不過當時人類不知有細菌,更別說病毒了。這個疫病被認為和空氣、神明或惡魔有關,在繪畫中被擬人成拿著鐮刀的死神。這個時期,醫學並沒有太大用處,不過人們卻發現了隔離的效用,這項措施至今仍然十分好用。
在如此理解的架構下,瘟疫被認為是無差別的,無論是什麼信仰、身分的人,瘟疫都有可能找上門。然而,隨著醫學知識的累積,西方世界的人們不再認為瘟疫是上帝的懲罰。科技再加上人類社會中原本就有的階級,讓瘟疫變...
瘟疫(2021最新名家譯本,卡繆對疫情下被禁錮人心的鼓舞) | 就是愛看書
鼠疫(小說) | 就是愛看書
儘管無法戰勝疫情,也要心懷希望 重讀卡繆《鼠疫》 | 就是愛看書
在疫情爆發之際,重讀《鼠疫》 | 就是愛看書
[小說讀後感]《鼠疫》 卡繆(Albert Camus) | 就是愛看書
此時再讀卡繆《瘟疫》——荒謬更上一層樓 | 就是愛看書
卡繆的《瘟疫》﹕對一部存在主義小說的後現代解讀 | 就是愛看書
從卡繆的“鼠疫”到“武漢肺炎” | 就是愛看書
書心推薦 卡謬《鼠疫》,疫情之下的孤獨、喧囂、邪惡與正直 | 就是愛看書
愛、放逐與痛苦 談卡繆《瘟疫》的人物塑造及其主題意涵 | 就是愛看書
《瘟疫》商周 978-986-5482-47-3 (EPUB)
《瘟疫》好看嗎?作者卡繆著;陳素麗譯由「商周」出版,ISBN:978-986-5482-47-3(EPUB),以下為此書詳細資訊:書名:瘟疫作者...
《瘟疫= La peste》好讀 978-986-178-540-0 (平裝, NT$260, 224面, 21公分)
《瘟疫=Lapeste》好看嗎?作者阿爾貝.卡繆(AlbertCamus)著;吳欣怡譯由「好讀」出版,ISBN:978-986-178-540-0(平裝,NT$260,2...
《放逐與王國》商周 978-986-5482-54-1 (EPUB)
《放逐與王國》好看嗎?作者卡繆(AlbertCamus);徐佳華譯由「商周」出版,ISBN:978-986-5482-54-1(EPUB),以下為此書詳細資...