香港DSE古文篇目之:《論語》論孝篇目語譯及評析 | 就是愛看書
![香港DSE古文篇目之:《論語》論孝篇目語譯及評析](https://i.imgur.com/y8QtHep.jpg)
香港DSE古文篇目之:《論語》論孝篇目語譯及評析.【原文】孟懿子問孝(1),子曰:「毋違。」樊遲御(2),子告之曰:「孟孫問孝於我,我對曰『毋違』。
![香港DSE古文篇目之:《論語》論孝篇目語譯及評析](https://i.imgur.com/y8QtHep.jpg)
香港DSE[1]古文篇目之:《論語[2]》論孝[3] 篇目語譯及評析
【原文】 孟懿子問孝(1),子曰:「毋違。」樊遲御(2),子告之曰:「孟孫問孝於我,我對曰『毋違』。」樊遲曰:「何謂也?」子曰:「生,事之以禮(3);死,葬之以禮。」(4)【註釋】 (1)孟懿子:姓孟孫,名何忌,字子嗣,也叫仲孫何忌。「懿」是謚號。春秋時魯國大夫。 (2)樊遲:名須,字子遲。春秋時魯國人。孔子[4]的學生。 (3)事:侍奉。 (4)下文孔子複述此話時有「祭之以禮」句,《論語·為政》中亦有,疑應補。章錄楊校宋本有「祭之以禮」,可證。 【譯文】 孟懿子向孔子問孝,孔子說:「不要違背。」樊遲駕著車,孔子告訴他說:「孟懿子向我問孝,我對他說:『不要違背』。」樊遲問:「這話怎麼說呢?」孔子說:「父母活著的時候,要按照周禮的規定侍奉他們;死了,要按周禮的規定埋葬他們,要按周禮的規定祭祀他們。」
【原文】 子游(1)問孝,子曰:「今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養(2),不敬,何以別乎?」【註釋】 (1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。 (2)養:音yang。
【譯文】 子游問什麼是孝,孔子說:「如今所謂的孝,只是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那麼贍養父母與飼養犬馬又有什麼區別呢?」
【評析】 本篇還是談論孝的問題。對於「至於犬馬,皆能有養」一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養。本文采用後一種說法,困為此說比較妥貼。
【原文】 子曰:「事父母幾(1)諫,見志不從,又敬不違,勞(2)而不怨。」【註釋】 (1)幾:音jī,輕微、婉轉的意思。 (2)勞:憂愁、煩勞的意思。
【譯文】 孔子說:「事奉父母,(如果父母有不對的地方),要委婉地勸說他們。(...
孔子《論孝》語譯筆記 | 就是愛看書
論語論孝 | 就是愛看書
論孝 | 就是愛看書
論孝、論君子》語譯參考答案姓名 | 就是愛看書
香港DSE古文篇目之:《論語》論孝篇目語譯及評析 | 就是愛看書
论仁论孝论君子译文 | 就是愛看書
【DSE 中文範文】《論語•論仁、論孝、論君子》語譯及範文 ... | 就是愛看書
《論語》為政第二 | 就是愛看書
07A. 論語《論仁、論孝、論君子》複習筆記 | 就是愛看書
![](https://i.imgur.com/y8QtHep.jpg)
《中國之孝道》中華書局 978-986-5512-45-3 (PDF)
《中國之孝道》好看嗎?作者桑原?藏著;宋念慈譯著由「中華書局」出版,ISBN:978-986-5512-45-3(PDF),以下為此書詳細資訊:...